“Flying man”. Acrylic, canvas on canvas. 24″x36″

“I am angry, fearful, compassionate, joyous, sad, greedy, generous, enraged, meek, and all the good and bad emotions and all the praiseworthy and reprehensible actions that can be found in all men together or separately. I have tried out all the vices and all the virtues, and in a single day I feel inclined to weep and laugh, give and keep, repose and suffer, and I am always unaware of the cause and the momentum of these contrarieties. I have heard this alternative of contrary impulses called madness; if it be so, we are all mad to a greater or lesser degree for I have noticed this unforeseen and repeated alternation in everyone.” Jorge Luis Borges. DSC_1057

Yo tengo ira, miedo, piedad, alegría, tristeza, codicia, largueza, furia, mansedumbre y todos los buenos y malos afectos y loables y reprehensibles ejercicios que se puedan encontrar en todos los hombres juntos o separados. Yo he probado todos los vicios y todas las virtudes, y en un mismo día me siento con inclinación a llorar y a reír, a dar y a retener, a holgar y a padecer, y siempre ignoro la causa y el impulso de estas contrariedades. A esta alternativa de movimientos contraríos, he oído llamar locura; y sí lo es, todos somos locos, grado más o menos, porque en todos he advertido esta impensada y repetida alteración.” *Citado por Jorge Luis Borges, de Torres Villaroel , en su texto “La nadería de la personalidad.”


“Jumping man”. And suddenly, without warning the glimmer returns and the desire glows seductively towards us, calling our name and yes this desire belongs to you. Acrylic, Canvas on canvas. 24″x36″.

And suddenly, without warning the glimmer returns and the desire glows seductively towards us, calling our name and yes this desire belongs to you. Acrylic, Canvas on Canvas. 24″x36″.

De repente, sin advertencia, regresa el brillo a nuestra vida y el deseo comienza a relucir seductivamente, llamándonos por nuestro nombre y anunciando que nos pertenece.


We do not succeed in changing things according to our desire, but gradually our desire changes. Acrylic, canvas on canvas. 36″x48″.

We do not succeed in changing things according to our desire, but gradually our desire changes. The situation that we hoped to change because it was intolerable becomes unimportant. We have not managed to surmount the obstacle, as were absolutely determined to do, but life has taken us around it, led us past it, and then if we turn around to gaze at the remote past, we can barely catch sight of it, so imperceptible has it become.

No conseguimos cambiar las cosas según nuestro deseo, pero poco a poco nuestros deseos son los que cambian. La situación que esperamos cambiar, porque de alguna manera se había vuelto intolerable, deja de ser importante. No hemos podido superar el obstáculo, como estábamos absolutamente determinados a hacerlo, ya que la vida ha tomado un curso diferente y lo hemos dejado de lado, relativizándolo, otorgándole menos importancia. Mas tarde, cuando contemplamos nuestro pasado, nos damos cuenta que se ha vuelto casi imperceptible e indistinto.